Ghazal

written by


« Reload image

Dil mat Tapak Nazar Say ke Paya Na Jay Ga,
Ju’ N Ashak phar Zami’N Say Uthaya Na Jay Ga.

Kaba Agarcha Toota to Kya Jay Ghum Hay Shaikh.
Kuch Kaser-e-Dil Nahe’N Ka Banaya NA Jay Ga.

Punhche’ N gay is Chaman May’ N Na Hum Dadad Ko Kabhi.
Ju’ N Gull Yah Chaak-e-Jab Silaya Na Jay Ga.

Ammama Ko Utar Kay Padyo Namaz Shaikh,
Sajday Say Varna Sar Ko Uthaya Na Jay Ga.

Zalim My’ N  Keh Raha Hu’ N Ke Is Khu’ N Say Dar Guzar,
Sauda Ka Qatel Hay Yah Chupaya Na Jay Ga.

English Translation.

O my poor heart, don’t flow out from
My eyes like blood, beware,
You will never be picked up again
From the ground, like useless tear.

If Kaba (The sacred Muslim Masque in Makkah) has been broken down,
Don’t feel sad, that’s not a lover’s heart,
Which can never be mend again,
If once broken apart.

In this world, we cannot achieve
That what our heart desire,
My wounds will never heal, not sewed
Like roses they’re on fire. 

O my poor heart don’t turn your face,
If she has a sword for slaughter,
For if you cannot bear the pain,
How will you face the lovers?

O Shaikh (Saint) put off your turban when
You’re saying your prayers,
Or else you won’t be able to
Pickup your head from prostrate

O dear beloved don’t be cruel,
And don’t think of this slay,
For if you killed Sauda, with this
You will not get away.


© Mirza Rafi Sauda